Skip to Main Content

Share your product feedback

Status Likely to implement
Categories Knowledge bases
Created by Jeremy Bruno
Created on May 30, 2025

Add glossary support for dynamic knowledge base translations

What is the challenge?

The new on-the-fly LLM translation is handy, but it can’t handle specialized terminology. Since translations only exist on the front end, we can’t edit or correct terms that are wrong or inconsistent.

What is the impact?

Logistics terms, brand names, and industry jargon might get mistranslated.

Describe your idea

Let us upload a glossary (source/target terms) per language. The LLM should always use these glossary terms when translating KB pages live. This would make dynamic translation much more reliable for specialized content.

Example:

  • Source: Deep Research → Target: Deep Research

  • Source: Load Tender → Target: Carga de Pedido


  • Attach files
  • Viktoria T
    Jun 11, 2025

    Multilingual documentation that features product-specific terminology, tone and style would be extremely helpful! To support this, it would be great to have something like a "Configure AI Translations" section in the knowledge base settings. This would allow us to "guide" AI-generated translations. Ideally, we could define terminology directly in the KB settings in a field. For example like this for English <> German:

    • "Accounting Export" ⇔ "Buchhaltungsexport"

    • "Reporting" ⇔ "Berichte"

    • "AHA Knowledge" ⇔ "AHA Knowledge"

    Another example would be to give instructions on how to address the customer; such as in a formal or informal tone, where necessary based on target language and audience.

    There are many things we could configure if we had a configurable field to customize AI-generated translations.

  • Admin
    Sarah Moisan-Thomas
    Jun 10, 2025

    Thanks @Guest , overriding and customizing translations is an important option! Would you want a single glossary across your entire account, or would they be specific to each knowledge base?

  • Stephanie Redl
    Jun 10, 2025

    This is super important for a professional customer experience - currently the translation for example sometimes translates the name of the product and we have no way to influence that. AI translation is a lot better than it was years ago, but it is not yet there to replace humans entirely, so please allow humans to be part of the process.